把寫在噗浪的雜誌發言中譯整理過來。

月刊テレビジョン12月號。

光一:「Hey みんな元気かい」は今はすごく好きだけど、
当時は俺にとってKinKiの流れにはない曲で。
ある種、その疑問と対抗心をもって、
KinKiらしさを前面に作ったのが「愛のかたまり」。

現在我雖然很喜歡「Hey みんな元気かい」,
但對當時的我來說,這首歌不屬於KK該有的調調,
於是,就某種意義上,出自質疑與對抗心,
我做了把KK風格放在最前面展現的「愛のかたまり」。

感想:事隔多年的關係嗎?堂本光一你終於把心底話爽快明白地說出來啦?(笑)

噗浪上網友的感想:http://www.plurk.com/p/984o6o

 
TVぴあ。光一訪談

me~地球の色について
「レコーディングの日まで俺、詞を見てなかったんだよね。
だって何だか知らないけど見せてくんねーんだもん(笑)。
何か意図があったんじゃないかと思うけど。」

關於me~地球の色。
光一「直到錄音當天為止,我都沒看過歌詞。
我不知道是怎麼回事,總之就是沒給我看啦~
也許是有什麼特別的用意吧?」

感想:很想知道,錄音結束後,STAFF有沒有告訴光一,
不給他是先看歌詞到底是什麼用意?
......我耍笨啊~雜誌訪談時光一都還這樣說,那就是沒告訴他嘛~
也許這就是光一所謂占三成的「何やねん~(搞什麼鬼啊~)」

噗浪上網友的感想:http://www.plurk.com/p/99pn9f

arrow
arrow
    全站熱搜

    Massy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()